百郡立中正,九州置都士。州闾与郡县,希疏如马齿。
生不相识面,何缘别义理。十室称忠信,观过必党里。
应璩 〔两汉〕
应璩
► 47篇诗文 ► 0条名句
嫫母升玉堂。
述志诗
侯瑾〔两汉〕
木有摩厨,生于斯调。厥汁肥润,其泽如膏。馨香馥郁,可以煎熬。
彼州之民,仰为嘉肴。
摩厨
杨孚〔两汉〕
郁郁华阳岳,绝云抗飞峰。峭壁溜灵泉,秀岭森青松。
悬岩廓峥嵘,幽谷正寥笼。丹崖栖奇逸,碧室禅六通。
泊寂清神气,绵眇矫妙纵。止观著无无,还净滞空空。
外物岂大悲,独往非玄同。不见舍利弗,受屈维摩公。
赠沙门竺法頵三首 其一
张翼〔两汉〕
携策东原旧草堂,槐阴风细昼生凉。晴窗铅椠诗书气,村具盘餐蕨笋香。
横浦渔梁犹略彴,直庵禅榻已沧桑。酒酣欲去频搔首,小为迟留倚夕阳。
山立招饮
徐淑〔两汉〕
门有万里客行
曹植〔两汉〕
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
挽裳对我泣,太息前自陈。太息:同“叹息”。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
行行将复行,去去适西秦。 适:到。
门有万里客,问君何乡人。门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
挽裳对我泣,太息前自陈。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。太息:同“叹息”。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
行行将复行,去去适西秦。 但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?适:到。