绍兴祀大火十二首
佚名 〔隋代〕
荧惑在天,惟火兴合。
翳神主火,纯一不杂。
作配荧惑,祀功则然。
不腆之币,于以告虔。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
步虚词二首 其一
杨广〔隋代〕
洞府凝玄液,灵山体自然。俯临沧海岛,回出大罗天。八行分宝树,十丈散芳莲。悬居烛日月,天步役风烟。蹑记书金简,乘空诵玉篇。冠法二仪立,佩带五星连。琼轩觯甘露,瑜井挹膏泉。南巢息云马,东海戏桑田。回旗游八极,飞轮入九玄。高蹈虚无外,天地乃齐年。
译文
注释
译文注释
赏析
初秋
孟浩然〔隋代〕
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。炎炎暑退茅斋静,阶下丛莎有露光。
译文
注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
译文注释
不觉初秋夜渐长,清风习习重凄凉。
不知不觉就立秋了,夜也渐渐长了。清凉的风缓缓地吹着,又感到凉爽了。
不觉:不知不觉。初秋:立秋左右。清风:清凉的风。习习:微风吹的样子。重:再次。凄凉:此处指凉爽之意。
炎炎暑退茅斋(zhāi)静,阶下丛莎有露光。
酷热的夏天热气终于消退,房子里也安静了。台阶下的草丛也有了点点露水珠。
茅斋:茅草盖的房子。莎:多年生草本植物。露光:指露水珠。
赏析
TOP