赏析 注释 译文

梁甫行

曹植 〔两汉〕

八方各异气,千里殊风雨。
剧哉边海民,寄身于草野。(草野 一作:草墅)
妻子象禽兽,行止依林阻。
柴门何萧条,狐兔翔我宇。

译文及注释

译文
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。
海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。
妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。
简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。
注释
异气:气候不同。
剧:艰苦。
草野:野外、原野。
行止:行动的踪迹。
林阻:山林险阻之地。
柴门:用树枝等物编成的门。
翔:绕行。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

百一诗 十二

应璩〔两汉〕

野田何纷纷。城郭何落落。埋葬嫁娶家。皆是商旅客。丧侧食不饱。酒肉纷狼籍。
赏析 注释 译文

梦作

王褒〔两汉〕

楚山飞雨湿行旌,犹记临岐唱渭城。横笛江头闻折柳,断肠偏是别离情。
赏析 注释 译文

蒿里行

曹操〔两汉〕

赏析 注释 译文

当来日大难

曹植〔两汉〕

日苦短。乐有余。乃置玉樽办东厨。广情故。心相于。阖门置酒。和乐欣欣。游马后来。辕车解轮。今日同堂。出门异乡。别易会难。各尽杯觞。
赏析 注释 译文

明堂诗

班固〔两汉〕

于昭明堂。明堂孔阳。圣皇宗祀。穆穆煌煌。上帝宴飨。五位时序。谁其配之。世祖光武。普天率土。各以其职。猗欤缉熙。允怀多福。
TOP